每日精品咖啡文化杂志新加坡各种饮料名,被咖啡店主们安上了各种奇葩名字。他们才是真正的段子手!要数我们就从大家最熟悉的,一一看~1/踢球 = Milo(美禄)美禄大概是新马一带最鼎鼎大名的饮料了。连去年参加中国选秀比赛一炮而红的向洋,都承诺说一旦得奖,就要请大家喝美禄,可见它在本地的人气之广!把美禄说成踢球,是因为在装Milo的大罐子上,确确实实老是有人在踢球~

各种版本的包装都在花样踢球,也难怪大家看到美禄,就想到绿色包装和“踢球”了!


2/Pak Beh Lip( 踢不进 ) = Milo 不要奶踢球=milo,不要奶纯美禄就是踢不进啦!形象又搞笑,说出来大家大概会会心一笑~

当然,说Milo Kosong 都是一样的~3/咖啡店里卖“内裤”?! Coke light 啦!

相对美禄的地区性,可口可乐绝对是全球饮料。把coke light叫成内裤的原因,是连读多了,coke light coke light coke light ,不留神截断错就读成了light coke,在Singlish口音里,听起来就像福建方言里的“内裤”(Lai Kor)!也不知道可口可乐公司听到这个昵称,会不会觉得很郁闷。4/Buay Si Gor Lak(8456)= 百事可乐有可口,必须要有百事!在福建方言里,百事可乐和8456的发音非常像,于是百事可乐就自然而然地成了这四个数字~

感觉百事可乐的逾百年商标演变史,都不如一个8456逗另外,也有人出于读音,把它叫做“爬上爬下(bei-ki-bei-lou)”!5/咖啡店里还能钓鱼?!叫的是中国茶啦!

因为茶包上总是挂了根棉线,茶包起起落落间,看上去就像“钓鱼”,于是不少本地人在咖啡店叫中国茶,就变成了“钓鱼一杯”!这个钓鱼和踢球,是本地咖啡店最通用的叫法。说没听过或者不明白的摊主,一定不合格!6/Michael Jackson = 一半的仙草水+一半的豆浆

顾名思义,半白半黑~

估计懂得这么点的,绝对是吃喝界的老江湖!

(不知道喝这种特制饮料的时候,耳边会不会响起~Dangerous~~~)7/柠檬茶=金文泰(新加坡一个地名)

这个纯粹就是因为读音相近了!你自己读读看,LEMON TEA比Clementi,不就差了一个“K”~8/青蛙(Kak-Poo)= 吉家宝(Kikapoo)汽水

Kapoo的读音,实在像极了福建方言里的“青蛙(Kak-Poo)”。既有谐音,汽水的包装又那么绿油油~自然而然,Kikapoo汽水就变成了“青蛙”!

9/咖啡店有刘德华,还有忘情水?!NONONO,我叫的其实是矿泉水!没办法,当年刘德华唱的“给我一杯忘情水~~~”实在太经典太火了,整个华人社会为之倾倒。所以~直到现在,你说来一杯“忘情水”,或者来个“刘德华”,秒懂的水摊助手,会给你一瓶矿泉水的啦~

10/小白兔=胡萝卜汁

这个能流传开来,大概就是因为童话里都说~“兔子爱吃胡萝卜”吧!11/Ah Huey(阿花)=菊花茶这么一叫,把菊花茶叫得好像姑娘似的~ 如果要喝冲泡的菊花茶,就要叫“Ah Huey Shio (阿花烧)”~

12Orh Gao(黑狗)/Ang Ji Gao (红舌狗)= 吉尼斯(Guiness)黑啤在很久之前,新加坡的吉尼斯啤酒的logo,是一条伸着红舌头的黑狗。久而久之,不少人就用“黑狗”或者“红舌狗”,来称呼这种啤酒了~注意,一定要用方言读成 Orh Gao或者Ang Ji Gao,才够力!

有意思的是,马来西亚的吉尼斯啤酒,logo是一头斗牛犬,而印尼的标志则是一只猫!

从左到右,分别是大马吉尼斯、印尼吉尼斯、新加坡吉尼斯13/老虎 (Lao Hor)=虎牌啤酒

Tiger可是唯一本地产的啤酒。本来Tiger就是老虎嘛,连logo都是老虎,大家一定都懂!14/Beer Gao看到吉尼斯啤酒的叫法是“狗(gao)”,应该多少就能猜到这个饮料的意思了~本地啤酒偏清淡,黑啤又太浓,于是就把两种混合起来,叫做“Beer Gao”!

(思考了一下,老虎和黑狗混合应该叫啥……?)15/乌露露(Or lu lu)=橙汁

据说乌露露在福建话里,就是“橙汁”的意思~不过这么用的人不算多,也不知道是不是以讹传讹了。来源公众号:新加坡眼
免责声明:网站部分图片来源于新加坡眼,内容如图片、我们会尊重原作版权注明出处,但因数量庞大,会有个别图文未来得及注明,请见谅。若原作者有任何争议均可与网站联系处理,一旦核实我们将立即纠正,由“饮品界网”整理编辑,转载请注明,本文意在传播咖啡文化,若侵权请告知删除,谢谢~!
